Listen

(interjección)

Frase que significa “¿Qué tal?” o “¿Cómo estás?”

(interjection)

Phrase meaning “What’s up?” or “How are you?”

Sinónimos (Synonyms): qué tal, qué más, cómo estás

(what’s up, how are you?)

Ejemplos:

  • Oye, Mauricio, ¿Qué volá?

Hey, Mauricio, what’s up?

  • ¿Qué bolá, consorte?

What’s up, dude?

Listen

(sustantivo – masculino/femenino)
Persona de muy poca inteligencia; imbécil.

(noun)

A person of little intelligence; imbecile.

Sinónimos (Synonyms): idiota, imbécil, socotroco ( (idiot, imbecile, moron) ).

Ejemplos (Examples):

  • Martín es un zopenco, por eso está solo.
    Martin is an idiot, that’s why he’s alone.
  • Me llamó ‘zopenco’ y le di un piñazo.
    He called me an idiot so I punched him.

Listen

1. (sustantivo – femenino) los Estados Unidos: La Yuma.
2. (sustantivo – masculino/femenino) Un extranjero, especialmente norteamericano.

1. (noun) The United States.

2. (noun) A foreigner, especially North American.

Sinónimos (Synonyms): Estados Unidos / americano/a, gringo/a ( ).

Ejemplos (Examples):

  • Toda mi familia se ha ido pa’ la Yuma.
    All my family has left for the US.
  • Los yumas siempre traen mucha plata.
    Foreigners always bring a lot of money.

Listen

1. (verbo) Disfrutar; divertirse.
2. (verbo) Bromear.

1. (verb) To enjoy; to have a good time.
2. (verb) To joke around.

Sinónimos (Synonyms): disfrutar, bromear, burlarse ( (to enjoy, to joke, to make fun of) ).

Ejemplos (Examples):

  • Estuvo vacilando en la playa.
    She had a good time at the beach.
  • No vaciles con Marcos que él es pesa’o.
    Don’t joke with Marcos, he’s difficult.

Listen

(frase verbal)
Salir de alguna parte; irse.

(verb phrase)

To leave from somewhere.

Sinónimos (Synonyms): salir, irse ( (to exit, to leave) ).

Ejemplos (Examples):

  • Después de la fiesta, Elisa se fue tumbando.
    After the party, Elisa left.
  • El ruso se fue tumbando del café.
    The Russian left the café.

Listen

(frase verbal)

Pegarse o darse un golpe sin querer, especialmente en la cabeza.

(verb phrase)

To hit oneself by accident, especially in the head.

Sinónimos (Synonyms): golpearse, pegarse ( (to hit yourself) ).

Ejemplos (Examples):

  • Me di un totazo esta mañana y me mareé.
    I hit myself this morning and I got dizzy.
  • Me di un totazo con el gabinete.
    I ran into the cabinet.

Listen

(sustantivo – femenino)

Una gran cantidad de algo.

(noun)

A big quantity of something.

Sinónimos (Synonyms): pila, montón ( (pile, bunch) ).

Ejemplos (Examples):

  • Tengo una tonga de mangos pa’ llevar al mercado.
    I have a bunch of mangos to take to the market.
  • Había una tonga de gente en el mercado.
    There was a bunch of people at the market.

Listen

(adjetivo/sustantivo – masculino/femenino)
Que tiene un don; talentoso.

(adjective/noun)

Having a gift; talented.

Sinónimos (Synonyms): talentoso/a, as ( (talented, ace) ).

Ejemplos (Examples):

  • Federico es un pianista toca’o.
    Frederick is a gifted pianist.
  • Mi hija es una tocá para las matemáticas.
    My daughter is an ace at math.

Son

Listen

(sustantivo – masculino)
Tipo de música cubana fundamental en la salsa.

(noun)

Type of cuban music fundamental to salsa music.

Sinónimos (Synonyms): —- ( (none) ).

Ejemplos (Examples):

  • El son cubano es famoso.
    Cuban ‘Son’ is famous.
  • Mi puro cantaba son en los bares.
    My father used to sing ‘Son’ in bars.

Listen

(frase verbal)
Frase que significa que una situación empeoró mucho.

(verb phrase)

Phrase meaning that a situation has worsened a lot.

Sinónimos (Synonyms): empeorarse ( (to get worse, to hit the fan, to go to shit) ).

Ejemplos (Examples):

  • Al principio sólo gritaban pero cuando Clara alzó la mano se botó pa’l solar.
    At first, they were only yelling but when Clara raised her hand it hit the fan.
  • Cuando se botó pa’l solar todo el mundo sacó sus cámaras.
    When it hit the fan everyone took out their cameras.

Listen

(sustantivo – masculino/femenino)

Amigo cercano.

(noun)

Close friend.

Sinónimos (Synonyms): amigo, consorte ( (friend) ).

Ejemplos (Examples):

  • Arturo y Raúl son socios.
    Arturo and Raul are friends.
  • Carlos era mi socio pero nos fajamos hace 3 años y ya ni hablamos.
    Carlos was a close friend, but we fought 3 years ago and now we don’t even speak.