Listen

(Sustantivo – masculino)
Un trago o bebida alcohólica.
Estar metido en palos: estar ebrio.

(Noun – masculine)

An alcoholic drink.
Estar metido en palos: (Adjective) to be drunk.

Sinónimos (Synonyms): Caña; copa ( (Drinks) ).

Ejemplos (Examples):

  • No hace nada mas que darse un palo y se pone muy impertinente.
    He gets super annoying soon as he has his first drink.
  • Estaba metido en palos y la insulté sin querer.
    I was drunk yesterday and accidentally insulted her.
  • Anoche sus amigos me pagaron todos los palos porque era mi cumpleaños.
    Last night his friends paid for all my drinks because it was my birthday.

Listen

(Sustantivo – femenino)
Persona que ejerce influencia en favor de otra.

(Noun – feminine)

Someone that exerts influence in favor of another; connection.

Sinónimos (Synonyms): Contacto; enlace; conexión ( (Contact; acquaintance; good connection) ).

Ejemplos (Examples):

  • La única manera de conseguir ese trabajo es por pala.
    The only way to get that job is if you have good connections in the company.
  • Mi mejor amiga tiene unas palas en la agencia que nos van a ayudar a agilizar el proceso.
    My best friend has some contacts in the agency that promised to help us speed up the process.
  • Logró entrar a la universidad porque su papá tiene palas en a administración.
    He got into college because his father had acquaintances in the administration.

Pai

Listen

(Sustantivo – masculino)
Variante de padre o papá.

(Noun – masculine)

Variant of padre or papi.
Father.

Sinónimos (Synonyms): Padre; papá ( (Dad) ).

Ejemplos (Examples):

  • Tu pai viene más tarde para salir a comer.
    Your dad is coming over later to go out for dinner.
  • El pai de esos niños es un irresponsable.
    Their dad is so irresponsible.
  • Ayer me encontré con tu pai por la calle.
    Yesterday I saw your dad on the street.

Listen

(Adjetivo)
Persona que es o gusta de ser mimada o consentida; alguien que necesita de mucha atención o cariño; animal dócil.

(adjective)

A person that is likes to be spoilt; someone that needs a lot of love and attention; a docile animal.

Sinónimos (Synonyms): Mimado; engreído ( (Indulged; pampered; yielding) ).

Ejemplos (Examples):

  • Ese gato es muy ñoño y le gusta dormir en la falda de su dueña.
    That cat is very spoiled and likes to sleep on his owner’s lap.
  • Tu hijo está demasiado ñoño para la edad que tiene.
    Your kid is still too spoiled for such an old age.
  • Es muy ñoña y no soporta estar lejos de su mamá por mucho tiempo.
    She’s very spoiled and does not like to be away from her mom for too long.

Listen

(Sustantivo – masculino)
Una mordida o bocado pequeño de algún alimento.

(Noun – masculine)

A small bite of something.

Sinónimos (Synonyms): Mordisco; pedacito ( (Chunk; morsel; small piece) ).

Ejemplos (Examples):

  • Solo voy a probar un ñaqui del bizcocho porque estoy a dieta.
    I’m only going to try a bite out of your cake because I’m on a diet.
  • Dame un ñaqui de tu empanada para probarla.
    Give me a bite of your empanada; I want to try it.
  • Perdona que le haya comido un ñaqui a tu pizza, pero es que quería probarla.
    Sorry that I took a bite out of your pizza slice but I really wanted to try it.

Listen

(Sustantivo – masculino)
Tubérculo nativo de climas tropicales que se utiliza en una variedad de platos.

(Noun)

Yam
Root vegetable native to tropical climates

Sinónimos (Synonyms): N/A ( ).

Ejemplos (Examples):

  • Hicimos un crema de viandas con papa, ñame, malanga y yautía.
    We made a root vegetable cream soup with potatoes, yams, taro and elephant’s ear.
  • Los ñames pueden alcanzar tamaños de más de un metro.
    Yams can grow to lengths of more than a meter.
  • El ñame se come mucho en África Occidental.
    Yams are widely consumed in West Africa.

Listen

(Sustantivo – masculino)
Algo turbio o sospechoso; algo que está siendo tramado.

(Adjective – masculine)

Shady, dubious or suspicious; something that is being plotted; mysteriousness.

Sinónimos (Synonyms): Misterioso; ilegal; dudoso; deshonesto ( (Questionable; odd; peculiar; unconvincing) ).

(Verbo – masculino)
Nebulear
Actuar de manera turbia o sospechosa; tramarse algo.

(Verb – masculine)
Nebulear
To act in a shady, suspicious or dubious manner; to plot something.

Sinónimos (Synonyms): Tramar; confabuar; urdir ( (Plot; brew; be up to somehting) ).

Ejemplos (Examples):

  • Le noté un nebuleo un poco extraño la noche antes de que se desapareció.
    I noticed he was acting a bit shifty the night he disappeared.
  • El nebuleo de esos dos tipos me preocupa; me parece que vienen a robarnos.
    The mysteriousness of those two worries me; I think they’re planning to mug us.
  • Anoche había un señor nebuleando por mi calle y cerramos la puerta con seguro.
    Yesterday there was a man probing around my street and we closed and locked our door.

Listen

(Sustantivo)
Término afectivo.
Normalmente se expresa mi negro o mi negra para distinguirlo como término afectivo.
Es utilizado principalmente con personas de color pero no se considera un término despectivo.

(Noun)

Term of endearment; my love; baby.
It is often expressed as mi negro or mi negra to distinguish it as a term of endearment.
Although it is usually used to address colored people it is not considered insulting.

Sinónimos (Synonyms): Mi amor; querida ( (My dear; honey; love; sweetheart) ).

Ejemplos (Examples):

  • Mi negra, sabes que eres el amor de mi vida.
    Baby; you know you are the love of my life.
  • ¿Cómo estás, mi negro?
    How are you, my dear?
  • ¡Allí viene mi negra preciosa!
    There comes my love!

Listen

(Adjetivo)
Persona muy diestra o hábil en algo.

(adjective)

Someone very skilled or talented at something; whiz.

Sinónimos (Synonyms): As; experto; genio ( (Prodigy; wonder; genius; marvel) ).

Ejemplos (Examples):

  • Ha estado practicando mucho y ahora es una mostra en la cancha.
    You’re been practicing a lot and you’re become a marvel in the court.
  • Es un mostro para las matemáticas y quiere estudiar Física.
    He’s a math genius and wants to major in Physics.
  • Ese jugador es un mostro; encestó más de veinte puntos en la final.
    That player is a whiz; he scored more than twenty points in the final.

Listen

(Adjetivo)
Algo lindo o adorable.

(adjective)

Something pretty or cute.

Sinónimos (Synonyms): Bonito; bello ( (Adorable; delightful)

).

Ejemplos (Examples):

  • ¡Qué mono está ese traje!
    That dress is so cute!
  • La bebé de Katia está monísima.
    Katia’s baby girl is adorable.
  • Esa casita es tan mona; tiene muchas flores en le jardín.
    That house is so cute!

Listen

(Adjetivo)
Persona con falta de voluntad, iniciativa o dinamismo; alguien que no es muy bueno en su trabajo.

(adjective)

A weak-willed person with no initiative; someone that is very bad at their job; incompetent.

Sinónimos (Synonyms): Flojo; incompetente; blando; negligente ( (Spineless; gutless; ineffective; weak; inadequate) ).

Ejemplos (Examples):

  • Este gobernador es tan mongo que sus asesores lo tienen completamente manipulado.
    This governor is so gutless that he is being completely manipulated by his advisors.
  • Ese profesor es un mongo que confunde a sí mismo.
    That professor is an incompetent that can’t even understand himself.
  • Es muy monga con su hijo y por eso él hace lo que quiere.
    She’s too weak-willed with her son and he does whatever he wants.

Listen

(Sustantivo – masculino)
Plato tradicional hecho con pedazos de plátano verde fritos y luego majados en forma de bola. A menudo se sirve relleno con carne, pollo o mariscos.

(Noun – masculine)

Traditional dish made out of mashed fried green plantains. It is usually served in the shape of a bowl and filled with meat, chicken or seafood.

Sinónimos (Synonyms): N/A ( ).

Ejemplos (Examples):

  • El mofongo es una de las comidas más icónicas de Puerto Rico.
    Mofongo is one of the most iconic Puerto Rican foods.
  • Me gusta el mofongo con mucho ajo.
    I like my mofongo with lots of garlic.
  • No puedo comer mucho mofongo porque me llena muchísimo.
    I don’t like eating too much mofongo because it leaves me feeling super full.

Listen

(Sustantivo)
Palabra compuesta de mi e hijo utilizada como término afectivo.

(Noun)

Compound word of mi and hijo used as a term of endearment; honey; darling.

Sinónimos (Synonyms): Querido; amor; mi amor ( (My love; my beloved) ).

Ejemplos (Examples):

  • ¡Mijo, entra que está lloviendo!
    Honey! Come on inside; it’s raining!
  • ¿Cómo estás, mijo?
    How are you, my darling?
  • ¡Mija! ¿Qué de tu vida?
    My darling! How’s it going?

Listen

(Adjetivo)
(Sustantivo – femenino)
Contracción de matada.
Una caída.

(adjective)

(Noun – feminine)
Contraction of matada.
A fall.

Sinónimos (Synonyms): Resbalón; tropezón ( (Trip; plummet) ).

Ejemplos (Examples):

  • Ayer me resbalé y di una tremenda matá porque no me di cuenta de que el piso estaba mojado.
    Yesterday I slipped and fell really hard because I did not realize that the floor was wet.
  • Se dio una matá trabajando en el patio y se lastimó el brazo.
    He tripped while working on his yard and sprained his arm.
  • La matá fue tal que la cartera salió volando.
    The fall was so bad her purse went flying a few feet across from her.

Listen

(Sustantivo – masculino)
Mango
Plural: mangoes.
Esta palabra tiene la peculiaridad de que Puerto Rico es el único lugar donde la fuerza de pronunciación va en la última sílaba por lo que necesita de un acento.

(Noun – masculine)

Mango
Plural: mangoes
This word has the peculiarity that Puerto Rico is the only Spanish-speaking country in which the tonic accent is on the last syllable instead of the first, meaning that it needs to have a graphic accent.

Sinónimos (Synonyms): N/A ( ).

Ejemplos (Examples):

  • Ya pronto va a ser época de mangó.
    It will soon be mango season.
  • Nos trajo una bolsa de mangó del árbol de su casa.
    He brought us a bag of mangoes from the tree on his backyard.
  • Los mejores mangoes de la isla son los del área oeste.
    The best mangoes on the island grow on the west coast.

Listen

(Verbo)
Atrapar o descubrir a alguien en plena acción.

(Verb)

To catch someone red-handed; to see someone doing something wrong.

Sinónimos (Synonyms): Atrapar infraganti; agarrar; pillar ( (Apprehend; nab; see) ).

Ejemplos (Examples):

  • Mangaron al tipo tratando de robarse la bicicleta y lo persiguieron por todo el barrio.
    They caught a thief trying to steal their bike and they chased him all over the neighborhood.
  • Ayer mangué a tu hijo sacándome dinero de la cartera.
    Yesterday I caught your son taking money out of my purse.
  • Alguien lo mangó entrando a casa de su amante y se lo contó a su esposa.
    Someone saw him going into his mistress’ house and told his wife about it

Listen

(Sustantivo)
Persona mayor que aún actúa como un niño; un o una joven que aparenta ser mayor de lo que es porque tiene una apariencia física muy desarrollada.

(adjective)

A grown person that still behaves like a child; crybaby; a child or adolescent that looks older than they are because they are overdeveloped.

Sinónimos (Synonyms): Niño/niña de mami; grandulón ( (Mamma’s boy or girl; overgrown; huge) ).

Ejemplos (Examples):

  • Es un manganzón de treinta años que todavía vive con su madre.
    He’s a mamma’s boy that still lives with his mom at thirty.
  • José está hecho un manganzón de casi seis pies de estatura a los catorce años.
    José is very overdeveloped; he’s fourteen and is almost six feet tall.
  • No seas manganzona y deja de llorar por tonterías.
    Don’t be a crybaby and stop whining over unimportant things.

Listen

(Sustantivo – masculino)
Golpe.

(Noun – masculine)

A blow or smack.

Sinónimos (Synonyms): Golpazo; trastazo ( (Whack; smack; slap) ).

Ejemplos (Examples):

  • Si no te estás quieta te voy a dar un mameyaso.
    I will smack you if you don’t stay still.
  • Le dio un mameyaso a su hija en pleno restaurante porque tiró el plato al piso.
    She whacked her daughter at the restaurant because she had thrown her plate to the floor.
  • Me di un mameyaso en el brazo con la puerta de mi carro.
    I whacked my arm against my car’s door.

Listen

(Adjetivo)
Contracción de mamado.
Persona tonta; alguien poco productivo y con poca iniciativa.
Es peyorativo.

(adjective)

Contraction of mamado.
A stupid person; someone unproductive and with no initiative.
It’s considered an insult.

Sinónimos (Synonyms): Estúpido; idiota; imbécil; flojo ( (Dumb; idiot; imbecile; lazy; slacker) ).

Ejemplos (Examples):

  • Es bien mama’o y no habla con nadie.
    He’s an idiot that doesn’t speak to anyone.
  • El mejor amigo de mi hermano es un mama’o que no trabaja y vive de su mamá.
    My brother’s best friend is a slacker that doesn’t have a job and lives off his mom.
  • Ese gobernador es un mama’o que no la logrado nada en cuatro años.
    That governor is an idiot that has not been able to do anything in four years.

Listen

(Adjetivo)
Persona inquieta, fastidiosa o que estorba.

(adjective)

An annoying or irritating person.

Sinónimos (Synonyms): Incordio; insistente; molestoso; llorón ( (Whiner; pain in the butt; nuisance) ).

Ejemplos (Examples):

  • No te pongas majadero que todavía nos queda una hora para llegar a casa.
    Stop being so whiny; we still have an hour to go before we get home.
  • ¡Qué majadera es la nena de Lourdes!
    Lourdes’ baby girl is such a pain in the butt.
  • Ese perro es un majadero; ¡no deja de ladrar!
    That dog is so annoying; it won’t stop barking!